środa, 19 czerwca 2013

Akt małżeństwa

Odpis skrócony aktu małżeństwa- glosariusz
odpis skrócony aktu małżeństwa
(die) Abschrift der Heiratsurkunde
dane dotyczące osób zawierających związek małżeński
Angaben zu den eheschließenden Personen
dane dotyczące daty i miejsca zawarcia małżeństwa
Angaben zum Ort Und Datum der Eheschließung
dane dotyczące rodziców
Angaben zu den Eltern
nazwisko noszone po zawarciu małżeństwa
Familienname nach der Eheschließung
adnotacje
Vermerke
ustanie
die Auflösung
unieważnienie
die Nichtigkeitserklärung
prawomocnym postanowieniem (na mocy prawomocnego postanowienia)
Kraft des rechtkräftigen Beschlusses
postanowienie
(der) Beschluss

Heiratsurkunde- glosariusz
odpis aktu małżeństwa
(die) Heiratsurkunde


Diplom-Inginieur
elektrotechnik
Elektrotechniker
zamieszkały pod adresem
wohnhaft
technik, pracownik umysłowy
technische Angestellte
haben vor diesem Standesamt die Ehe geschlossen
zawarli związek małżeński w tutejszym Urzędzie Stanu Cywilnego
haben den Familiennamen zu führen
będą nosić nazwisko

Heiratsurkunde-glosariusz
nazwisko po zawarciu związku małżeńskiego
(der) Familienname nach der Eheschließung
nazwisko przed zawarciem związku małżeńskiego
(der) Familienname vor der Eheschließung
wyznanie
(die) Religionszugehörigkeit
wpis do akt księgi urodzeń
(die) Eintragung der Geburt
data i miejsce zawarcia małżeństwa
Tag und Ort der Eheschließung
pozostałe adnotacje
sonstige Angaben
dzień wystawienia
Tag der Ausstellung


Auszug aus der Eheregister –glosariusz
odpis skrócony z aktu małżeństwa
(der) Auszug aus der Eheregister
miejsce zawarcia małżeństwa
(der) Ort der Eheschließung
dzień zawarcia małżeństwa
(das) Datum der Eheschließung
nazwisko męza
(der) Familienname des Ehemannes
imiona męża
(die) Vornamen des Ehemannes
data urodzenia lub wiek męża
(das) Geburtsdatum oder Lebensalter des Ehemannes
miejsce urodzenia męża
(der) Geburtsort des Ehemannes
nazwisko noszono po zawarciu małżeństwa
(der) Name der Eheleute nach der Eheschließung

Zaświadczenie o zdolności do zawarcia małżeństwa-glosariusz
zaświadczenie o zdolności do zawarcia małżeństwa
(die) Ehefähigkeitszeugnis
na podstawie
Aufgrund +Gen.
ustawa, prawo
das Gesetz
z dnia
vom
prawo o aktach stanu cywilnego
das Personenstandesbuch
stwierdzać
bestätigen
zgodnie
Gemäß + Dat.
zawrzeć małżeństwo
die Ehe schließen
zawrzeć związek małżeński
die Ehe eingehen
zamierzać
etwas vor haben, beabsichtigen
zdolny do zawarcia związku małżeńskiego
ehefähig
zgodnie z prawem polskim
Gemäß dem polnischen Gesetz
stan cywilny
(der) Familienstand
upływ
(der) Ablauf
data wydania
(das) Austellungsdatum

Ehefähigkeitszeugnis – glosariusz
przedłożyć
vorlegen
dokument
die Urkunde
poprzednie małżeństwo
(die) vorhergehende Ehe