Beschluss, Scheidung im
Einvernehmen- glosariusz
|
postanowienie, orzeczenie |
(der) Beschluss |
|
rozwód za porozumieniem stron |
(die) Scheidung im Einvernehmen |
|
Odpis, wypis, egzemplarz |
(die) Ausfertigung |
|
Sąd Okręgowy
|
(das) Bezirksgericht |
|
wydział |
(die) Abteilung |
|
Kierownik kancelarii wydziału |
der Leiter der Geschäftsabteilung |
|
zgodność |
die Richtigkeit |
|
Ustawa o związku małżeńskim |
(das) Ehegesetz |
|
sentencja |
(der) Spruch |
|
Rozwiązywać (małżeństwo) |
scheiden |
|
Uprawomocnienie się
|
(der ) Eintritt der Rechtskraft |
|
uzasadnienie |
(die) Begründung |
|
Poprzednie małżeństwo |
(die) Vorehe |
|
Rozwiązane przez rozwód |
durch Scheidung gelöst |
|
Miejsce pobytu |
der Aufenthalt |
|
Wnioskodawca |
der Antragsteller |
|
obecny |
derzeitig |
|
Pożycie małżeńskie |
die eheliche Gemeinschaft |
|
ustać |
aufheben |
|
Trwały i zupełny rozkład pożycia małżeńskiego |
Die unheilbare Zerrüttung des ehelichen
Verhältnisses |
|
przyznawać |
zustehen |
|
Oboje są zgodni co do rozwodu |
Zwischen ihnen besteht Einvernehmen über |
|
w myśl/ w rozumieniu |
Im sinne |
|
Nie istnieją przesłanki |
Es besteht keine Aussicht auf |
|
Odnowienie jedności małżeńskiej |
(die) Wiederherstellung der ehelichen
Lebensgemeinschaft |
Bescheid-
glosariusz
|
postanowienie |
(der) Bescheid |
|
W sprawie rodzinnej |
In der Ehesache |
|
Na wniosek |
Auf Antrag |
|
zarządzenie wykonawcze |
der Durchführungsverordnung |
|
stwierdzać |
feststellen |
|
warunki przewidziane ustawą |
die gesetzlichen Voraussetzungen |
|
uznanie |
die Anerkennung |
|
strona wnioskująca |
die antragstellende Partei |
|
|
Tarifpost |
|
|
das Gerichtsgebührengesetz |
|
Wnieść, uregulować |
entrichten |
|
płata zryczałtowana |
die Pauschalgebühr |
|
odpis |
die Ausfertigung |
Scheidung-
glosariusz
|
W imię narodu |
Im Namen des Volkes |
|
W sprawie rodzinnej |
In der Familensache |
|
Pełnomocnik procesowy |
(der) Verfahrensbevollmächtigte |
|
o rozwód |
wegen Ehescheidung
|
|
Sąd Rejonowy |
(das) Amtsgericht |
|
Sąd Rodzinny |
(das) Familiengericht |
|
Powódka |
(die) Antragsstellerin |
|
Pozwany |
(der) Antragsgegner |
|
W osobie Sędziego |
durch die Richterin |
|
strona |
die Partei |
|
Rozprawa ustna |
die mündliche Verhandlung |
|
Konto ubezpieczeniowe |
das Versicherungskonto |
|
Federalny Zakład Ubezpieczeń Społecznych Pracowników
Umysłowych |
die Bundesversicherungsanstalt für
Angestellte |
|
Krajowy Zakład Ubezpieczeń Pracowników Fizycznych |
die Landesversicherungsanstalt |
|
Ekspektatywy emerytalno-rentowe |
die Rentenanwartschaften |
|
unkty emerytalne |
die Entgeltpunkte |
|
przeliczyć |
umrechnen |
|
Znosić się wzajemnie |
gegeneinander aufheben |
|
Stan faktyczny |
(der) Tatbestand |
|
Obywatelka Rzeczpospolitej Polskiej |
polnische Staatsangehörige |
|
Z małżeństwa urodziły się dzieci |
aus der Ehe sind Kinder hervorgegangen |
|
Uznają, że nastapił rozkład małżeństwa |
betrachten die Ehe als gescheitert |
|
Rozwiazać małżeństwo przzez rozwód |
die Ehe scheiden |
|
wyrażać zgodę, nie wnosić sprzeciwu |
zustimmen |
|
wysłuchać |
anhören |
|
wysłuchanie |
die Anhörung |
|
Protokół z posiedzenia |
die Sitzungsniederschrift |
|
Uzasadnienie |
(die) Entscheidungsgründe |
|
Skierwować sprawę (do sądu) |
anrufen |
|
posiada właściwość międzynarodową |
international zuständig |
|
Posiada właściwość miejscową |
örtlich zuständig |
|
Zawisłość sporu |
die Rechtshängigkeit |
|
małoletni |
minderjährig |
|
Miejsce stłego pobytu |
der gewöhnliche Aufenthalt |
|
Znajduje zastosowanie |
ist anzuwenden |
|
Podlegać prawu |
dem Recht unterliegen |
|
Powstanie zawisłości sporu |
der Eintritt der Rechtshängigkeit |
|
miarodajny |
maßgebend |
|
Domnienmanie niewzruszalne |
unwiderlegbar vermutet |
|
|
antragsgemäß |
|
Wyrównanie ekspektatyw emerytalno-rentowych |
der Versorgungsausgleich |
|
Roztrzyga o |
hat vorzunehmen |
|
Podmoit zobowiązany
|
der Träger der Versorgungslasten |
|
Prawa do zabezpieczenia emerytalnego |
die Anwartschaften auf Altersversorgung |
|
dostarczyć |
zustellen an + Akk. |
|
Uzyskać prawa |
erwerben |
|
Zgodnie z danymi
|
nach Auskunft |
|
Podnieść zarzut |
die Einwendung erheben |
|
informacje |
die Auskünfte |
|
Wątpliwości co do |
die Bedenken gegen |
|
Prawa do
|
Die Anwartschaften auf |
|
nabyć |
erwerben |
|
Polisa funduszowa |
die Fondspolise |
|
Wszyscy razem |
allesamt |
|
Podział majątku |
der Zugewinnausgleich |
|
o wyższej wartości |
werthöher |
|
Zobowiazana do wyrównania wobec |
ausgleichsplichtig gegegnüber +Dat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sentencja wyroku-
glosariusz
|
Sentencja wyroku |
(der) Spruch |
|
W imieniu Rzeczpospolitej Ludowej |
|
|
Wydział Rodzinny i Nieletnich |
|
|
W składzie |
|
|
Przewodniczący |
|
|
Ławnicy |
|
|
Protokolant |
|
|
Po rozpoznaniu |
|
|
Sprawa z powództwa |
|
|
Orzeka rozwód |
|
|
Wykonywanie władzy rodzicielskiej |
|
|
powierzać |
|
|
zastrzegać |
|
|
współdecydowanie |
|
|
Nakładać obowiązek |
|
|
utrzymywanie |
|
|
Z tytułu |
|
|
zasądzać |
|
|
Na rzecz |
|
|
alimenty |
|
|
W kwocie |
|
|
Płatne do rąk |
|
|
W razie |
|
|
zwłoka |
|
|
Uprawocnienie się |
|
|
wyrok |
|
|
Zawrzeć umowe |
|
|
nakazywać |
|
|
pobrać |
|
|
tytułem |
|
|
autentyczność |
|
|
Prezes Sądu Rejonowgo |
|
Postanowienie-
glosariusz
|
Wydział Cywilny |
|
|
Przy udziale |
|
|
Z wniosku |
|
|
uznanie |
|
|
orzeczenie |
|
|
Uznać wyrok skuteczny |
|
|
Wpis końcowy |
|
|
ustalać |
|
|
Koszty postępowania |
|
|
obciążać |
|