środa, 19 czerwca 2013

Instrukcja obsługi bardzo skomplikowanego urządzenia, składającego się z wielu części

przepisy
Vorschriften
Normy prawne
Rechtsnormen
zasady
Prinzip
wytyczne
Richtlinien
reguły
Regeln, Regelungen
oznakowanie
Kennzeichnung
zastosowanie
Anwendungen, Anwendungsart, Verwendungsbestimmung
zwykłe
gewöhnlich
niezwykłe
ungewöhnliche
Przypadki szczególne
Sonderfälle
Budowa urządzenia
Gerätsaufbau
obudowa
Der Häuser
wnętrze
Das Innere, der Innenraum
łączenia
Verbindungen, Bindestellen, Schnittstellen
stojak
Der Ständer
wieszak
Der Hänger
Stanowiące element dostawy
Im Lieferungsumfang eingeschlossen
Piękne opakowanie
Schöne Verpackung
Artystycznie rzeźbiona europaleta
Künstlerusch geschnitzte Europalette
reszta
Das Rest
pozostawiać
überlassen
szczegół
die Einzelheit
montaż
die Montage
postanowić
entschlossen, beschlossen
Co tam
Vegessen Się, Machen Sie sich keine Sorgen über
Regulacja zapłonu
Zündungsregelungen
Parametry mocowania
Verbindungsebenen
Płaszczyzny kodowania
Kodierungsebenen
przyłączenia
Die Angliederung, die Anschluss
Zdać się na intuicję
Sich auf die Intuition verlassen, vertrauen der Intuation, befolgen der Intuation
Głowa do góry
Kopf hoch
Udać się
klappen
Konserwacja
Wartungsmaßnahmen
Naprawy
Reperaturen
terminy
Fristen, Zeitplan
Sposób wykonania
Durchführen, Umsetzung
objaśnienie
Der Hinweis
dotyczące
Zu + Dat.
Pielęgnacja skóry
Die Hauptpflege
reklamacja
Mängelrügen
przyjmować
berücksichtigen
usuwać
gehoben
W razie wątpliwości
Bei Bedenken/ im Zweifelsfall
załączniki
Anhang, Anlagen
kierownictwo
Die Unternehmensleitung, die Führungskräfte
Dział zarządzania jakością
Das Qualitätsmanagment
Prezes zarządu
Der Vorstansvorsitzende (spółka akcyjna), der Geschäftsführer (spółka z o.o.)