Spółka - glosariusz
sporządzona |
verhandelt |
znani notariuszowi osobiście |
dem Notar bekannt |
oświadczenie |
die Erklärung |
dokumentować |
beurkunden |
zawiązywać spółkę |
Eine Gesellschaft errichten |
zawierać umowę |
den Vertrag feststellen |
siedziba |
der Sitz |
przedmiot działalności spółki |
der Gegenstand |
oddziałał |
die Zweigniederlassung |
tworzyć |
errichten |
zawarta na czas nieokreślony |
geschlossen auf unbestimmte Zeit |
rok obrachunkowy |
das Geschäftsjahr |
Kapitał zakładowy |
das Stammkapital |
Udziały zostają objęte |
auf das Kapital übernehmen |
Udziały w kapitale zakładowym |
die Geschäftsanteile |
Wnosić w gotówce |
In bar leisten |
Wkłady na pokrycie kapitału załladowego |
die Stammeinlagen |
Zarejestrowanie do rejestru handlowego |
die Anmeldung zum Handelsregister |
Uchwała wspólników |
der Gesellschaftlerbeschluss |
Prawo do informacji |
der Informationsrecht |
Obowiązek zachowania poufności |
die Verschwiegenheitspflicht |
zarząd |
die Geschäftsführung |
W odpowiednim terminie |
in angemesssener Frirst |
Udzielać informacji |
Auskunft erteilen |
zezwalać |
gestatten |
wgląd |
die Einsichtsnahme |
Zachowanie tajemnicy zawodowej |
die Berufsverschwiegenheit |
|
hinziehen |
zlacić |
beauftragen |
Zachować milczenie |
Stillschweigen bewahren |
Roczne sprawozdanie finansowe |
der Jahresabschluss |
bilans |
Die Bilanz |
Rachunek zysków i strat |
die Gewinn und Verlustrechnung |
Sprawozdanie z działalności Spółki |
der Lagebericht |
wymagane |
erforderlich |
zarząd |
die Geschäftsführung |
Termin określony ustawą |
die gesetzliche Frist |
sporządzić |
aufstellen |
podpisać |
unterzeichnen |
Przepisy prawa handlowego |
Handelsrechtliche Vorschfiften |
Stosowność, celowość |
die Zweckmäßigkeit |
powołanie |
die Bestellung |
Biegły rewident księgowy |
der Abschlussprüfer |
Zgromadzenie wspólników |
die Gesellschaftlerversammlung |
Zatwierdzać roczne sprawozdanie finansowe |
den Jahresabschluss feststellen |
|
die Ergebnisverwendung |
Nadwyżka roczna |
Der Jahresüberschuss |
Zysk roczny |
das Jahresgewinn |
Zysk przeniesiony z poprzedniego roku obrachunkowego |
der Gewinnvortrag |
Strata przeniesiona z poprzedniego roku obrachunkowego |
Der Verlustvortrag |
Wypłata zaliczek |
Die Vorabschüttung |
Członek Zarządu |
die Geschäftsführer |
Prokurent |
Der Prokurist |
|
Das Wettbewerbsverbot |
Upoważnienie do samodzielnej reprezentacji |
Die Alleinvertretungsbefugnis |
Podział obowiązków |
die Aufgabenabrenzung |
Kwestie wynagrodzenia |
die Entgeltsvereinbarung |
Działania Członków Zarządu |
die Geschäftsführungsmaßnahmen |
Stosunki handlowe |
der Geschäftsverkehr |
zarządzenie |
Die Anweisung |
Umowa o zatrudnieniu |
der Anstellungsvertrag |
Natychmiast, niezwłocznie |
unverzüglich |
Zwyczajne, nadzwyczajne zgromadzenie Wpólników |
ordentliche/außerordentliche Geschäftsführung |
zwołanie |
die Einberufung |
Liczna uprawniajaca do reprezentowania |
Vertretungsberechtigte Zahl |
Za pomocą, przy pomocy, -ąc |
mittles |
List polecony |
der eingeschriebene Brief |
Sprawozdanie pokontrolne |
der Prüfungsbericht |
ewentualnie |
etwaig |
Termin doręczenia |
die Ladungsfrist |
nadanie |
die Aufgabe zur Post |
Udziały w
|
der Anteil an + Dat. |
zdolny |
beschlußfähig |
niezwłocznie |
unverzüglich |
wspólnik |
der Mitgesellschaftler |
Forma pisemna |
die Schriftform |
Zachowanie, stosowanie |
die Einhaltung |
Nieudzielenie odpowiedzi |
die Nichtbeantwortung |
wezwanie |
die Aufforderung |
Oddanie głosu droga pisemną |
die schriftliche Stimmabgabe |
Ustalony termin |
die gesetzte Frist |
Forma aktu notarialnego |
die notarielle Berkundung |
Z podaniem |
unter Angabe |
Warunki uchwały |
die Beschlussumstände |
Podważenie zasadności |
die Anfechtung |
Wytoczenie powództwa, wniesienie skargi |
die Klageerhebung |
Prawo pierwokupu |
das Vorkaufsrecht |
przysługiwać |
zustehen |
pozostały |
verbleibend |
Kwota szczatkowa |
der Spitzenbetrag |
Wypłat zysku |
die Gewinnauszahlung |
umorzenie |
die Einziehung |
Uchwała o umorzeniu (odpowiednia uchwała) |
der Einziehungsbeschluss |
Przymusowe umorzenie udziałów |
die Zwangzeinziehung |
Staje się skuteczne na podstawie/ na mocy |
mit Zugang + Gen. wirksam |
Mieć miejsce |
statthaft |
sytuacja |
der Umstand |
Zajmować, rekwirować |
pfänden |
znosić |
aufheben |
Postępowanie upadłościowe |
das Insolvenzverfahren |
wstrzymać |
einstellen |
wczęcie |
Die Eröffnung |
Istnienie,występowanie |
das Vorliegen |
Proporcjonalnie do |
iIm Verhältnis zu |
wynagrodzenie |
das Entgelt |
Porządek dziedziczenia |
die Erbfolge |
beneficjent |
der Begünstigte |
Następca
|
der Rechtsnachfolger |
Egzekutor testamentu |
der Testamentvollstrecker |
wyznaczenie |
bestellen |
Spoczywać, być zawieszone |
ruhen |
Prawo do udziału w zyskach |
der Gewinnbezugsrecht |
Wycena, oszacowanie |
die Bewertung |
Przyjąć, posłużyć się wartością |
Den Wert ansetzen |
wystąpienie |
das Ausscheiden |
Z zastosowaniem, stosując |
unter Anwendung |
Dotyczący przepisów podatkowych |
steuerrechtlich |
ustalenie |
die Ermittlung |
Wartość księgowa |
der Buchwert |
Kwota nominalna |
der Nennbetrag |
Rezerwy jawne |
Offene Rücklagen |
Określić, ustalić, wyliczyć |
ermitteln |
Termin wypłaty |
der Zahlungsstichtag |
zwrócić |
auskehren |
zaległy |
austehend |
Podstawowa stopa oprocentowania |
der Basiszinssatz |
oprocentować |
verzinsen |
Później, dodatkowo, z dołu |
nachträglich |
Płatany, wymagalny, należny, wypłaca sie |
fällig |
wypowiedzenie |
(die) Kündigung |
Z zastrzeżeniem |
vorbehaltlich |
rozwiązać |
auflösen |
Wspólnik występujący |
(der) Kündigende |
rozwiązanie |
(die) Auflösung |
likwidacja |
(die) Abwicklung |
likwidator |
(der) Abwickler |
Zaspokojenie, spłacenie |
(die) Befriedigung |
pozostawać |
verbleiben |
ogłoszenie |
(die) Bekanntmachung |
Niemiecki Monitor Federalny |
der Bundesanzeiger |
Stanowić inaczej |
etwas Abweichendese bestimmen |
Zapis na sąd polubowny |
(die) Schiedsvereinbarung |
spór |
(die) Streitigkeit |
Z wyłączeniem |
Unter Auschlusss |
Zwyczajna droga prawna |
der ordentliche Rechtsweg |
Sad polubowny |
das Schiedsgericht |
skład |
die Zusammensetzung |
Uprawnienie, upoważnienie, pełnomocnictwo |
die Befugnis |
zapis na sąd polubowny |
der Schiedsvertrag |
spisywać |
niederlegen |
Znajdować zastosowanie |
Anwendung finden |
Prawo o spółce z ograniczoną odpowiedzialnością |
das GmbH-Gesetz |
Być lub zostać pozbawionym mocy prawnej |
unwirksam sein oder werden |
Skuteczność prawna |
die Rechtswirksamkeit |
naruszony |
berührt |
|
betreffend |
zamierzony |
angestrebt |
Koszty założycielskie |
die Gründungskosten |
Zatwierdzenie niniejszego dokumentu
|
die Genehmigungserklärung |
uczestnik |
der Beteiligte |
wydawać |
abgeben |
przesyłać |
jdm. zugehen |
W odpowiedniej formie |
In gehöriger Form |
Rezygnując z
|
Unter Verzicht auf |
odbywać |
abhalten |
Mianować, wyznaczać |
bestellen |
ograniczenie |
die Beschränkung |
upoważniać |
ermächtigen |
pismo |
die Niederschrift |
stawający |
der Erschienene |
własnoręcznie |
eigenhändig |